Alin Cristea , (urmeaza multe titluri de rigoare.........................vedeti sa nu lipseasca vreunul) a corectat data in articolul vizat si a continuat cu inca un episod, serialul nostru din dosarul „Bodoganeala”. Mai jos este articolul dumnealui, urmat de criza mea de inspiratie ( a trebuit sa pun articolul lui aici ca sa intelegeti de unde imi vine inspiratia).
Treaba este insa din ce in ce mai ...neserioasa. Sper ca o luati ca si mine drept o gluma buna...ca ce altceva poate fi? Eu scriu , el scrie, eu zic si eu ceva , el dezminteste, eu dezmintesc dezmintirea, el cauta citate ilustre, citate care ma inspira...si uite ce capodopera iasa...Sa lesini de ris nu altceva!!!
Risul este insa si el foarte recomandat...este sanatos...si alunga depresia. Asa ca ...distractie placuta!
...............................................................................
Traduceri (3)
10 aprilie 2010 prin Alin Cristea
Dedicație specială pentru unii bloggeri evanghelici care se cred mai presus de regulile de gramatică (și de altele):
“Caesar non supra grammaticos (lat. ‘Împăratul nu-i mai presus de gramatici’ – Aceste cuvinte înțelepte au fost determinate de o greșeală de gramatică, făptuită de împăratul Sigismund al Germaniei (1368-1437). Cînd arhiepiscopul Placentius și-a permis să-l corecteze, împăratul i-a răspuns plin de trufie: Ego sum rex Romanus et supra grammaticam (‘Eu sînt rege roman și mai presus de gramatică’). La care Placentius ar fi replicat: Caesar non supra grammaticos.
Molière a reluat ideea în Femeile savante (act II, sc. 6), unde personajul Filaminta spune: ‘La grammaire qui sait régenter jusqu’aux rois’ – sau, în traducerea românească a Ninei Cassian:
‘Gramatica, regină peste-nvățați și regi,
Ce știe să-și impună eternele ei legi.’
Expresia se folosește la adresa acelor persoane care, abuzînd de poziția lor, cred că pot nesocoti legi, reguli și hotărîri consacrate.”
(I. Berg, Dicționar de cuvinte, expresii, citate celebre, 1969)
.....................................................
DREPTUL MEU LA BLOG
de Rodica Botan
De-atit-atentie ma simt flatata si-onorata…pina la refuz
Si-un pic dezamagita – ca vesnic esti…obtuz !!!
Aline, n-am de gind sa-nchid acia pravalia
Si nici sa imi modific dupa gustul tau solia…
Sint, cine sint…Un strabunic de-al meu fuse iobag…
Un altul , om de munte, maret si tare ca un brad.
Tot oameni pamintosi…si servi – nu imparati.
Ma trag din oameni simpli…si nu din invatati.
Si graiul…graiul asta simplu, dulce, romanesc
Il am doar fiindca m-am nascut pe plaiul stramosesc.
Dar sint departe azi de plai…si-oi fi pina ce mor;
Si daca scriu…scriu ca mi-e jale, ca mi-e drag si ca mi-e dor…
Acuma, tu poti sa te arunci in cap, sau sa te dai pe sanii,
Ca blogul asta sta deschis – si daca-ti faci matanii !!!
Mai pun sau iau un i, sau o mai zic pe englezeste…
Tu poti sa scrii la dezmintiri pina ce ochii-or sta cruceste…
Si in concluzie…
“Femeile savante” din actul II de Moliere…ma impresioneaza? Cred ca nu!
“Ego sum rex Romanus…”? Chiar mai putin de-atita…inca-un NU!
Iar tu Aline Cristea ?...Sa nu-ti fie cu suparare...Dar…Nici tu!
4 comments:
Rodica, esti super!!!!! Degeaba stie Alin gramatica, ca a ramas repetent la matematica. Ca sa nu mai spun la buna cuviinta....
Thanks Cristina! O sa invete...o sa imi numere greselile. o sa le adune, o sa le imparta...sper sa nu le inmulteasca!!!
:)
Gindul meu .Unii strecura tintarii dar inghit cu lacomie camila .Nu rapunde nebunului dupa nebunia lui ../ O fi avind scapari sau chef sa intarite.Nu telasa biruita de rau
...Si tu esti o stinca sa stii....
Apa trece pietrle ramin .Daca Isus ar fi raspuns acuzatorilor noi unde eram .Sintem dela radacina aclorasi stinci si noi si el.Imi pare rau ca nu le cunoaste
si noi si el. Scrie, ca scrii bine si imbarbatezi marta
Tusa Marta...stiu ca apa trece...dar citeodata da de piatra si mai stropeste cite un pic...
Post a Comment